The viewer can passively listen to the audio and watch the rippling patterns, or she can choose to speak into the adjacent microphone. If she does, a monitor located under the water, on the pool's floor, turns on and begins to show a pre-recorded video, including images of footsteps, the residue of ashes, and drawings I produced with thick brush strokes following a traditional Korean drawing style. If the viewer decides to start speaking, her voice triggers the audio to turn off; if the viewer decides to stop speaking, the silence triggers the video to turn off and the audio to turn back on.
Many of the components of this installation are obviously personal: the use of both Korean, my native tongue, and English, my second language in the pre-recorded audio; the use of video footage of my drawings; and the use of other imagery that I find particularly sentimental. However, I chose many elements in the installation that are more “universal” or “anonymous” in their qualities and that are also used in the works of other artists to conjure up particular emotions when the viewers interact with the installation. Specifically, the use of water and the use of sound are particularly important to me.
Water is fluid, constantly vacillating and in flux. I think these qualities metaphorically characterize not only immigrants and their mixed feelings about their new countries but also all people in times of confusion and displacement. Everyone seems to be constantly moving through psychological spaces of settlement, transition, and dislocation.